Hver fredag får eleverne en hemmelig samtalelektie med hjem i en lukket konvolut
DSA-lærer Sandra Hansen har brudt koden til at få eleverne til at lave lektier sammen med deres forældre. Hun giver dem samtalelektier, som de kan besvare både på dansk og deres modersmål. Her får du hendes mange små fif.
Pigen Bahar har sat små
tegninger af de tre bukkebruser, trolden og broen op på en flad radiator
derhjemme.
Annonce:
Tegningerne er laminerede og har magneter på bagsiden, så hun kan
flytte dem rundt som små marionetter. Bahar går i gang med at fortælle historien
om de tre bukke, først på hendes modersmål dari.
Hun gestikulerer, laver
gå-lyde for bukkenes klove på brostenene og giver dem forskellige stemmer.
Bagefter fortæller hun historien en gang til, nu på dansk. Her er færre ord og lyde, og stemmerne er anderledes, men fortælleglæden er intakt.
DSA-lærer Sandra Hansen
stopper videoen med Bahar og vender sig mod tilhørerne på Via CFU’s årlige
konference i Aarhus. Det er hende, der har givet pigen videolektien med
bukkebruserne i hendes dansk som andetsprogsklasse på Vadgaardskolen i
Gladsaxe.
Annonce:
“Det var virkelig en
øjenåbner for mig, hvor fint dansk hun talte, og hvor meget hun talte. Hun var
en stille pige i klassen, men hjemme i sin egen familie viste hun sig at være
supertalende”, fortæller Sandra Hansen.
Eventyr findes på mange sprog
Sandra Hansen er
inviteret til at fortælle om sine gode erfaringer med samtalelektier, hvor hun
giver eleverne opgaver med hjem, som de kan lave sammen med deres forældre og
dermed aktivt bruge og udvikle deres modersmål.
Videoen hun lige har vist er
fra et forløb om eventyr. Her havde hun valgt de tre bukkebruser, fordi den findes
på mange sprog, så de kunne læse den højt som makkerlæsning på dansk og
elevernes modersmål i klassen og hjemme og spille den som teater.
Annonce:
“Den første uges
samtalelektie var at få eventyret læst op på deres eget sprog hjemme. Når vi så
har arbejdet med eventyret i klassen og tegnet figurer til det, så er næste
uges lektie at fortælle eventyret til mor og far på eget sprog eller på dansk", fortæller hun.
"Det er så vigtigt, at vi anerkender den viden, og de evner børnene har, også
selv om de ikke har dem helt på dansk endnu. Det er netop det samtalelektier
kan”, forklarer Sandra Hansen.
Hemmeligheder og
ophængning får alle til at aflevere
Samtalelektier går
grundlæggende ud på at få eleverne til at arbejde med deres sprog hjemme sammen
med deres forældre.
Annonce:
Tilhørerne på workshoppen er alle selv undervisere i dansk
som andetsprogsklasser, og flere har prøvet sig frem med samtalelektier uden
held.
Kun få elever lavede lektierne hjemme, og det var svært at engagere
forældrene. De spørger, om hun også har oplevet det.
“Ja, selvfølgelig", svarer hun. "Men
jeg bliver bare ved, og for hver gang kommer flere og flere med. For de
oplever, at det sker uge efter uge efter uge. De får lektierne med hjem hver
fredag i en lukket kuvert, de så åbner med familien hjemme. Det giver en
dialog hjemme, det giver forældrene et indblik i skolens aktiviteter, og
børnene går vildt op i det, fordi det er hemmeligt”.
Sandra Hansen ved, at noget
vil være særligt svært for nogle, eller at de ikke har mulighed for at få hjælp
hjemme, så gør hun det til en særlig lille hemmelighed med den elev, at hun
fortæller dem, hvad hemmeligheden i kuverten er og fortæller dem, hvad de skal
gøre.
Annonce:
“Når de så kommer med
det, de har lavet om mandagen, hænger vi dem op på en væg. På den måde ser de
hinandens, og forstår det, selv om de ikke har kunnet få støtte hjemme, og de
vil også gerne have noget hængt op. På den måde kommer der flere de næste dage,
og onsdag har næsten alle afleveret”, fortæller hun.
Det første forløb, Sandra Hansen begynder med, er altid følelser.
“Det er godt, at de
hurtigt kan sætte ord på deres følelser. Mange har ikke et skriftsprog fra
starten, så de starter med at tegne deres følelser. Så laver de walk and talk,
hvor de kan tale sammen og pege på den følelse, de har”.
Hun sætter børnene med
samme sprog sammen i små samtalegrupper. Når de begynder at være stærke til
dansk, laver de også en lille danskgruppe.
Tankegangen er, at lektien de har
haft med hjemme, kan de bruge til at løse opgaverne, så dem, der er gode til
dansk, kan snakke meget, og dem, der ikke kan det endnu, stadig kan være med.
Samtalelektien hjemme er
at få ord på, hvad følelserne hedder på dansk og deres modersmål
“Dem hænger jeg også op,
og så prøver jeg at sige følelserne på deres sprog, for så kan de tænke, Sandra
er god til at tale dansk, men hun er godt nok ikke så god til polsk”, forklarer
hun.
Dinoforløb giver
strategier til at lære
“Vi kan ikke lære dem
alt, men vi kan give dem strategier til, hvordan de kan løse det. Derfor har
jeg også et forløb, hvor vi taler om, hvilke fakta de har brug for for at kunne
skrive en tekst, og hvordan de finder frem til dem".
"Det gør vi ved at arbejde
med dinosaurer”, fortæller Sandra Hansen.
De starter med i
klassen at læse en kort, enkel tekst om dinosaurer, som Sandra har skrevet.
Hun
hjælper dem til, hvordan de finder ud af, hvad ordenen betyder fx gennem google
translate. Hjemme taler de om
dinosaurer på deres eget sprog.
Igen munder forløbet ud i en foldebog, hvor de
kan fortælle alt, hvad de har lært om dinoer i bogen. Og til sidst inviterer de
deres forældre op til en dag, hvor de har værksteder, som forældrene kan besøge
med dinosaurer i trylledej og perler og som malerier, så de får prøvet alle de
ting, man også prøver i almenskolen.
“Det er også en mulighed
for mig til at få talt uformelt med forældren. Det er rigtigt godt i forhold
til forældresamarbejde at få dem ind, hvor det er noget andet end
forældremødet. Her skal de bare komme og drikke kaffe og se elevernes fine
produkter. Det er et par timer, og det er supergodt givet ud for samarbejdet”,
fortæller hun.
Forløb om lande giver
samtaletræning
Det sidste forløb,
Sandra Hansen fortæller om, handler om alverdens lande.
Her begynder eleverne
med at udfylde en side med deres land og flag. Det blev alt sammen hængt ud på
gangen.
“Selv om det ikke står
der, så skriver de det af sig selv både på dansk og på deres modersmål. Jeg
opfordrer til, at de altid også bruger deres eget sprog, men det er dejligt at
se, at selv når jeg ikke skriver det, så gør de det alligevel, og de vil meget
gerne fortælle og vise”.
Det hele munder ud i et
verdenskort, som de farver.
De ser Unescos “Børn i verden”-videoer, for at se
andre børn, der ligesom dem har flyttet sig rundt i verden.
“Samtalelektier går ud
på at tale om, hvor de har været, og hvem de har besøgt. De går meget op i
lektierne, og nogle er så langt, at de kan skrive sætninger".
"Det giver mulighed
for at tale om, at de måske har været i de samme lande og nogle har også fundet
nogle sprog, de kunne høre fra de andre lande. Det giver dem en virkelig god
mulighed for at få talt sammen, når de har forberedt det derhjemme, og netop
samtalen vil vi jo virkelig gerne have”, fortæller Sandra Hansen.
Den sidste lektie i det
forløb er at vælge et land, de kan udfyldte med fakta og tegne.
Det ender
igen med en foldebog, hvor de bruger de de lærte i deres lektier, de skriver
fakta, tegner flag og kort. Og så bliver foldebøgerne hængt op uden for klassen.
Det betyder meget for
forældrene
Sandra Hansen
understreger, at samtalelektierne betyder meget for samarbejdet med
elevernes forældre. Og for at børnene stadig kan være aktive i klassen selv om
de lige er landet og intet dansk kan.
Både for deres egen følelse af at bidrage
og for at resten af klassen kan se, at alle kan noget, det foregår bare på et
andet sprog.
Det gælder også, når eleverne kommer ud i almenklassen, hvor både
de og deres forældre har gavn at kunne bruge deres egne sprog.
“Det er vigtigt, at
forældrene stadig får lov til at være forældre, og det kan de, når vi giver dem
mulighed for stadig at hjælpe deres børn med lektierne, selv om de ikke selv er
gode til dansk. Flere har sagt tak for, at vi får lov til at være med og gøre
det, vi skal". fortæller Sandra Hansen.
"Der er nogle forældre, der siger, at nu skal de bare tale og
skrive dansk, men vi skal huske at sige: Jeres stærkeste sprog er
supervigtigt, så skal det danske nok komme. Det er en gave at kunne et andet
sprog godt".