Man kan ved at se serien lære meget mere om, hvad dansk tegnsprog er for en størrelse, lover producenten.
Foto: Screenshot fra DR
Miniserie på DR hylder ti år med dansk tegnsprog
I år er det ti år siden, at dansk tegnsprog blev anerkendt som selvstændigt sprog. Det fejrer Udsyn på DR med serien 'Det her er dansk tegnsprog'. Værten møder både døve, forskere og eksperter og tager et kig på, hvordan tegnsprog har udviklet sig.
Hvad er forskellen mellem ældre og unges brug af tegnsprog?
Eksisterer der dialekter i dansk tegnsprog? Er tegnsprog internationalt, så
døve har hele verden som kommunikationsplatform? Hvordan beskytter man dansk
tegnsprog?
Det byder miniserien ’Det her er dansk tegnsprog’ på DR
Udsyn ind med svar på. Serien hylder, at det er ti år siden, at dansk tegnsprog
blev anerkendt som et selvstændigt sprog af et enigt Folketing.
Gennem fire afsnit á 30 minutter guider en af Danmarks få
uddannede døve skuespillere, Gertrud Magnusson, seerne gennem dansk tegnsprogs
univers. Undervejs deler unge og ældre døve, forskere og andre eksperter deres
syn på og tanker om dansk tegnsprog.
”Dansk tegnsprog er et
af verdens smukkeste sprog at udtrykke sig på, og det fortjener langt større
opmærksomhed, end det får. Med serien ønsker vi at formidle, at dansk tegnsprog
ikke ’bare’ er et sprog, men at det også er grundlaget for en helt særlig
kultur”, fortæller Vivien Batory i en pressemeddelelse. Hun er chef for
Døvefilm, som står bag serien.
Fint med en lille øjenåbner
Kulturen er imidlertid under pres. Det har således været
svært for Døvefilm at finde cases til serien.
”Det er nemt at glemme dansk tegnsprog, netop fordi mange
danskere ikke ved noget om sproget. Derfor er det fint med en lille øjenåbner”,
siger ekspert i dansk tegnsprog, lingvist Janne Boye Niemelä fra Dansk
Sprognævn.
Ofte ved de, der taler dansk tegnsprog, selv alt for lidt om
deres eget sprog.
”Man kan ved at se serien lære meget mere om, hvad dansk
tegnsprog er for en størrelse. Og hvis man slet ikke ved noget om dansk
tegnsprog, kan man få en nogenlunde fornemmelse for, hvad dansk tegnsprog er
for et sprog” fortæller Janne Boye Niemenä.
Konceptet til serien
kommer fra Sverige, hvor “Det här är svenskt teckenspråk” ruller hos SVT på
anden sæson. Døvefilm har købt konceptet, som også kører på NRK i Norge. Den
danske udgave er produceret af Leila Svetlov.
”Dansk tegnsprog er et ekstremt sårbart sprog, og selv os
tegnsprogstalende ved ikke nok om vores eget sprog. Jeg vil med serien gerne
skabe en hurra-følelse omkring dansk tegnsprog - se, det her er mit sprog”.
Tegnsprog kan også bruges til humor
Humor er en vigtig del af alle sprog og kulturer - også døves
kultur.
”Hos os i Dansk Sprognævn bliver vi ofte spurgt om, hvad
humor på dansk tegnsprog er, og hvordan humor mellem dansk og dansk tegnsprog
er forskellig. Det får man svar på i serien. Om humor på dansk tegnsprog så
opleves som sjov for ikke-tegnsprogstalende, det må man selv vurdere ved at se
serien”, siger lingvist Janne Boye Niemelä.
Alle fire afsnit ligger nu på dr.dk indtil 7. november.