Bemærk
Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.
Der findes mange ordbøger på Nettet. Desværre er de af meget varierende kvalitet, og det kan være svært hurtigt at danne sig et overblik over, hvor brugbar en ordbog er.
Som bekendt lever vi i et lille land, og vores danske sprog er ikke så udbredt, som man kunne ønske. Når man søger ordbøger, finder man derfor oftest ordbøger, der tager udgangspunkt i engelsk, tysk, fransk eller andre hovedsprog.
En af de bedste og særdeles omfattende sider med henvisninger til ordbøger er indekset www.yourdictionary.com, hvor der henvises til mere end 1.300 forskellige opslagsværker på mere end 230 sprog.
Her er tale om en prisbelønnet side, der tilgodeser både den almindelige brugers behov og fagmanden, der har brug for at finde et meget præcist og fagligt udtryk.
Ud over almindelige ordbøger med mulighed for at oversætte på tværs af sprogene findes oversigter over specifikke emneområder inden for blandt andet landbrug, filosofi og jagt, ligesom det også er muligt at finde en henvisning til en komplet oversigt over en hunds kropsdele på engelsk, tysk, fransk, svensk og finsk (www.leonet.fi/english/dictionary.html) samt at finde en officiel rap-ordbog.
Har man lyst til at studere sprogene nærmere, findes også cirka 100 grammatikker - alene for dansk er der fire forskellige grammatikker på såvel dansk som engelsk.
Og trænger man til at træne sin - måske nyerhvervede - viden inden for sprogene, er der fra siden også links til sider med rig mulighed for at træne de forskellige sprog ved hjælp af blandt andet krydsord på flere niveauer, http://www.yourdictionary.com/fun.html
Skulle ens kæledyr også trænge til et sprogkursus, kan det på siden: http://www.georgetown.edu/cball/animals/lære, hvordan det skal begå sig, på ikke mindre end 35 forskellige sprog! Måske ikke den mest nyttige side - men ret underholdende!
Da der jo som bekendt ikke findes så mange ordbøger, der tager udgangspunkt i dansk, er det en stor glæde også at støde på en side, hvor der kan oversættes fra dansk til hovedsprogene og omvendt. Logos onlineordbog er udarbejdet af frivillige og er gratis. Man starter på siden w http://www.logos.it/dictionary/owa/sp?lg=EN,vælger det danske flag, skriver sit danske ord eller frase og voila: oversættelse på fransk, tysk, engelsk, hollandsk og så videre. Ydermere er der for enkelte sprog ofte en lydside, hvor man hører ordet udtalt.
Ordbogen er ikke komplet, men har de mest almindelige ord. Den bliver hele tiden udbygget, og man kan som bruger være med til at gøre den større ved at tilføje nye oversættelser. På samme link er der også en børneordbog, hvor man efter at have trykket på det danske flag får et udvalg af ord at vælge imellem. Hvis man for eksempel vælger ordet aften, kommer der en sød tegning, oversættelser og lydeksempler. Ydermere kan man ved at klikke på en grammatikknap få den grammatiske betegnelse og få vist ordet i en tekstsammenhæng, i dette tilfælde i et uddrag af Charles Dickens.
Der findes også andre former for ordbøger, der kan bruges af elever eller lærer i forbindelse med opslag af mere fagspecifik art. Er man for eksempel interesseret i energi og brændsel, vil en side som http://www.eltra.dk/ordbogkunne bruges.
Denne uges NETopNU er redigeret af Vibe Strange og Synne Andersen