Debat

En stor gåde

Offentliggjort

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Valdemar Kappel har i Folkeskolen nummer 17 anmeldt 'Stillehavet' fra vores forlag. Mit indlæg her er ikke for at imødegå en dårlig anmeldelse, men fordi Valdemar Kappel benytter sin anmeldelse af en enkelt bog til at anmelde en måde at producere bøger på og til i særlig høj grad at forsøge at bringe et enkelt forlag i miskredit, nemlig vores. Det falder Valdemar Kappel for brystet, at man i Danmark udgiver bøger, der er produceret i samarbejde med udenlandske forlag. Og han slutter af med at konkludere: 'Samtrykte bøger bør betragtes med sund skepsis før indkøb'. Det er mig en stor gåde, hvorfor han mener, at det specielt gælder for samtrykte bøger. Alle bøger bør vel vurderes efter samme kvalitetskriterier. Kan Valdemar Kappels optagethed af de samtrykte bøger skyldes, at han plejer sine egne økonomiske forfatterinteresser? Hvis man ikke køber samtrykte bøger, kunne der måske sælges flere af hans egne! Det er ufint, at han ikke gør opmærksom på, at han er part i sagen. Det gælder ligeledes den sidste bemærkning om 'at finde de forlag og bearbejdere, der tager redigeringsopgaverne alvorligt . . .', underforstået, at det gør vi ikke på Flachs. Jeg tør godt påstå, at der ikke er noget andet dansk forlag, der går så langt ind i redaktionen af samtryksbøger, som vi gør. En lang række af de bøger, vi har udgivet, er blevet skabt i et redaktionelt samarbejde mellem de udenlandske forlag og Flachs. Vi skaffer danske billeder, danske eksempler og er i det hele taget med til at lave bøgerne, så de i høj grad er produceret til et dansk publikum. I flere tilfælde forholder det sig faktisk sådan, at vores danske forfatter har skrevet såvel den engelske som den danske udgave.

Valdemar Kappel bemærker, at bøgerne ikke er produceret til en dansk folkeskoletradition - underforstået, at de så heller ikke kan bruges i folkeskolen. Her på forlaget har vi tilsammen mere end 80 års folkeskoleerfaring (inden for de sidste 20 år), så vi har en ganske god baggrund for at vurdere, hvornår oversatte bøger kan fungere i den danske folkeskole.

Jeg synes, at det grundlæggende er en god ide, at flere lande går sammen om at producere bøger, der så kan blive flottere og bedre. Og det er synd, at danske anmeldere (forfattere) af brødnid prøver at ødelægge muligheden for, at vi kan få bøger om en mængde spændende emner, der ikke er økonomisk mulighed for at producere i Danmark.

Vær med i samtalen

Klik her for at indsende dit indlæg til folkeskolen.dk - medsend gerne et portrætfoto, som kan bringes sammen med indlægget

Læs folkeskolen.dk's debatregler

Der er gode bøger, og der er dårlige bøger og alle afskygninger herimellem. Men det har intet at gøre med, om de er produceret i samarbejde med udenlandske forlag.

Vågn op Valdemar - Hvis du vil præsentere dine elever for bøger med farvebilleder af bjerggorillaer, bjerglandsbyer i Kina, dyrelivet på Antarktis og så videre, kommer du ikke uden om samtryk.

Allan Flachs

forlægger

Forlaget Flachs

Svar:

Gode bøger skrives af forfattere, der er optaget af et emne og samtidigt kan formidle det - sprogligt som fagligt. Det drejer sig om engagement.

Samtrykte bøger skal betragtes med en sund skepsis, fordi de ikke er båret af en forfatters ønske om at skrive en bog, men generelt af en forlæggers ønske om produktion. Anmelderen skal ved denne type bøger være specielt opmærksom på sprog og faglighed. Det er min erfaring, at hurtig oversættelse/bearbejdelse, problemet med tilpasning af tekst til illustration bevirker, at mange samtrykte bøger lider af mangler på disse områder.

Det er helt urimeligt at beskylde mig for at pleje egne økonomiske interesser. Det kan kun skyldes mangel på viden om, hvad danske forfattere af faglige temabøger tjener. Min sidste bog 'Naturen vender tilbage', skrevet sammen med Jørn Jensen og årets modtager af Undervisningsmiddelprisen i 1996, har indtil dato betalt udgifter til film og kørsel i forbindelse med research. Skulle salget af 1.000 samtrykte bøger konverteres til salget af min bog, ville det betyde en merindtægt på 6.000,- kroner før skat. De to års arbejde er ikke lavet for at tjene penge, så havde det nok været lettere at være taxachauffør et par uger i sommerferien eller oversætte nogle samtrykte bøger.

Allan Flachs - jeg er vågen. Så vågen, at jeg kan se, at billeder af bjerggorillaer, bjerglandsbyer i Kina og dyrelivet på Antarktis er fuldstændigt ligegyldige og i værste fald skadelige og misinformerende, hvis ikke den tekst, den mening og helhed, billederne indgår i, er båret af et ønske om at informere, give oplevelser og lære fra sig. Samtrykte bøger er i orden, profit er i orden, hvis produktet er præget af kvalitet, kritisk udvælgelse og vedkommende emner.

I øvrigt, hvor var jeres redaktion og 80 års folkeskoleerfaring, da I lavede 'Stillehavet'?

Valdemar Kappel

anmelder ved Folkeskolen