Bemærk
Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.
Min anmeldelse af Kåre Bluitgens bog, »Koranen gendigtet«, har givet anledning til en heftig debat på folkeskolen.dk. I anmeldelsen kaldte jeg bogen både »interessant og læsevenlig«, men jeg havde også nogle forbehold. Det har jeg stadig.
Men jeg skylder Kåre Bluitgen en undskyldning, fordi jeg fik sammenlignet de forkerte suraer i Ellen Wulffs og Kåre Bluitgens koranoversættelser (på grund af Bluitgens kronologiske sortering af suraerne). Sammenholder man de rigtige tekster, er der udmærket overensstemmelse mellem de to oversættelser. Der er selvfølgelig forskelle, som der altid vil være det ved oversættelse af så gamle og vanskelige tekster, men ikke noget, der på nogen måde ser urimeligt ud. Bluitgen har endda også meget hæderligt gjort rede for mange af de forskellige tolkningsmuligheder i sine noter til sin oversættelse.