Anmeldelse

Få styr på ordklasserne

Det må kunne gøres bedre

Problematisk udgivelse taler ned til eleverne og formår ikke at skabe klarhed.

Offentliggjort Sidst opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Materialet består af en grundbog og et træningshæfte og er beregnet til 7.-10. klassetrin. Grundbogen er opbygget med forord, ordklasserne, efterord, ordliste og et stikordsregister.

Fakta:

Titel: Få styr på ordklasserne

Forfatter: Jytte Dürrfeld, Peter Dürrfeld

ISBN: 9788702123616

Pris: 150

Sider: 88

Forlag: Gyldendal

Titel: Få styr på ordklasserne

Forfatter: Jytte Dürrfeld, Peter Dürrfeld

ISBN: 9788702137941

Pris: 63

Sider: 48

Forlag: Gyldendal

De ti ordklasser gennemgås i tilfældig rækkefølge. Ordklassernes navne angives på både dansk og latin. Ved gennemgangen af de enkelte ordklasser gives eksempler på både engelsk, tysk og fransk.

Træningshæftet følger grundbogens opbygning med øvelser inden for de ti ordklasser. Også her bruges megen plads på opgaver i engelsk, tysk og fransk, sågar en enkelt på svensk og norsk.

Det er velkendte, selvinstruerende opgaver med at sortere, bøje, bestemme og indsætte de rigtige ord og former. Opgaver med at finde gøgeungen, altså det ord, der ikke passer, bliver brugt en del. Der er indimellem opfordring til at skrive historier i et hæfte eller på computer. Der er lagt op til, at de fleste opgaver løses individuelt. Enkelte er til pararbejde, blandt andet de afsluttende opgaver i faktabokse.

Materialet er i et nydeligt layout, dog er nogle af siderne noget kompakte i deres opbygning. Hæfterne ligner andre udgivelser af denne type. Et særkende ved dette materiale er dog, at der sammenlignes og gives eksempler på engelsk, tysk og fransk, hvilket nok vil kunne hjælpe de få, men være til forvirring for de mange.

Der bliver brugt mange ord på forklaringer, og det bliver altså meget snakkende. Forlaget kalder det afvæbnende sprog: ”Du ved godt det meste af det her, det er ikke så svært, og nu får du lige helt styr på det” eller ”dansklærere har gennem generationer udkæmpet en hård kamp …”. Dette gælder i særdeleshed det lange for- og efterord, der henvender sig til eleverne. Et mere præcist sprog vil gøre teksten tydeligere og lettere forståelig.

Det er heldigvis stadig naturligt at angive navnene på ordklasserne, som står som overskrift, når en ny ordklasse introduceres, både på dansk og latin. Men ud fra hvilken målestok mener forfatterne, at en latinsk betegnelse benyttes tit, ikke særlig tit eller sjældent? Det er i hvert fald sikkert, at sådanne udsagn kun er med til at forvirre eleverne og ikke skabe den klarhed, der er så vigtig.

Rækkefølgen, som ordklasserne gennemgås i, virker ikke ganske logisk. Herudover savnes forfatternes didaktiske og metodiske overvejelser.

Jeg synes, teksten taler ned til eleverne, hvor en enkel og ligefrem forklaring altid er at foretrække. Det er så som så med begejstringen over materialet.